Vanliga misstag vid transkribering
Transkribering kan verka som en enkel uppgift vid första anblick: lyssna på en inspelning och skriv ner vad som sägs. Men i praktiken är det lätt att gå fel – särskilt när det gäller detaljer, struktur och förståelse. Här går vi igenom vanliga misstag vid transkribering, och ger dig tips på hur du kan undvika dem – användbar läsning både för dig som transkriberar och för dig som beställer transkriberingstjänster.
- Felhörningar – när örat lurar ögat
Ett av de vanligaste misstagen vid transkribering är rena felhörningar. Ibland är ljudet dåligt, ibland pratar talare i mun på varandra och ibland är det ett mänskligt fel. Resultatet kan bli att viktiga ord byts ut eller att meningen i ett uttalande förvanskas.
Tips: Använd högkvalitativa hörlurar och lyssna alltid två gånger på osäkra partier. Om du inte är helt säker markerar du med OHÖRBART och en [tidsstämpel]. En erfaren transkriberare är också ett bra tips här – erfarenhet ger helt enkelt bättre transkriberingar. - Att inte anpassa sig efter syftet
Transkriptioner kan göras exakta eller renskrivna (rensade från upprepningar, talspråksmarkörer, utfyllnadsord m.m.). Ett vanligt misstag är att inte veta vilket format som efterfrågas eller att blanda båda formerna.
Tips: Stäm alltid av med uppdragsgivaren vilken typ av transkribering som önskas. Det sparar tid och undviker missförstånd. - Bristande känsla för språk och interpunktion
En text som ska läsas behöver mer än bara rätt ord – den behöver flyt. Felaktig användning av skiljetecken eller grammatiska fel gör transkriptionen svår att förstå.
Tips: Läs alltid igenom transkriptionen högt. Det hjälper dig att upptäcka onaturliga meningar, hopp i logiken eller klumpiga formuleringar. Även här är en erfaren transkriberare ett bra tips. Hen har känsla för språk och kan även i en inspelning med mycket talspråk hitta rätt bland skiljetecken och annan grammatik. - Att ignorera vem som pratar
I intervjuer, fokusgrupper eller mötesanteckningar är det viktigt att veta vem som säger vad. Ett vanligt fel är att inte ange talare eller att blanda ihop dem.
Tips: Börja varje replik med talarens namn, initialer eller annan identifierande markör. Om rösterna är lika, håll noga koll på samtalsmönstret eller be om en lista på deltagare. - Dålig hantering av bakgrundsljud
Hostningar, skratt, avbrott och andra ljud kan antingen störa eller vara viktiga för sammanhanget. Många missar att markera dessa på ett enhetligt sätt eller utesluter dem helt.
Tips: Använd standardiserade markörer som [skratt], [hostning] eller [paus]. Detta kan vara särskilt viktigt för juridiska transkriberingar eller i forskningssammanhang. - Att överskatta AI och automatisk transkribering
Många tror att automatisk transkribering sparar tid. Och visst har AI-verktyg blivit bättre men de gör fortfarande många misstag, särskilt i samtal med dialekter, otydligt tal eller överlappande röster.
Tips: Använd AI som grund, men räkna alltid med att manuellt redigera resultatet. Eller ännu bättre – låt en erfaren transkriberare göra jobbet från början.
Trygg transkribering med Transkriberingshuset
Transkribering kräver mer än bara snabb fingersättning. Det handlar om noggrannhet, lyhördhet och språkkänsla. Genom att undvika vanliga misstag vid transkribering – som felhörningar, osäker hantering av talare eller slarv med språket – sparar du både tid och energi. Och kanske viktigast av allt: du får en text som håller, både språkligt och innehållsmässigt. Anlita gärna Transkriberingshuset, ett mindre och personligt transkriberingsföretag. Hos oss får du trygg leverans, enkel kommunikation och full sekretess – varje gång.